
|
(tra’da) try i do
to recall the sequential
phrases
de los detalles que recuerdoÉ
when being eight was
as being two,
y al tener veinte a–os,
igual-
all mere cotton pauses
along the reversed
conversation- grabada
dentro de la ilusi—n
que llevan las palabras-
(org’a de letras)
with my yellowed memory
places,
and the space which i have drawn
and painted and adorned with ink-
location is the word for god-
blindness never reaches
its sense of lacking vision-
sore, stained areas
constructed of wooden tears
forever melting,
forever self-controlling
Entrapment.
ingredient substitute for
a misplaced thought (just one)-
planes, quemados and in need
of memoir redemptionÉ
this, as i impose the identity,
hovering beneath my eyelids,
scratched and scarred.
Teresa Kupin, originally from New York and Mexico, is presently a Ph.D. candidate in the Department of Spanish and Portuguese at the University of Minnesota-Minneapolis. Additionally, she is also minoring in Feminist Studies and her areas of interest focus on dual subalternities, margins and central space, and identity deconstruction.
Close this window to return to the menu. If frames incompatible, click here