HOLDING TO THE GOOD
Romans 12:9
![]() |
TRANSLATIONS
WORD STUDY
The Greek word kollao appears ten times within the pages of the NT documents
(seven by Luke, three by Paul --- his other two are in I Cor. 6:16-17). It appears numerous
times in the OT and Apocrypha (Deut. 10:20; II Kings 18:6; Psalm 63:8). It comes from the
root word meaning "glue" --- "to glue or weld together, attach one's self to, adhere to, cement
firmly together." It conveys the idea of "forming an intimate connection with, entering into
the closest relations with, uniting one's self to" (Thayer, p. 353). The word agathos
appears 102 times in the NT. It "describes that which, being good in its character or
constitution, is beneficial in its effect" (Vine's Expos. Dictionary).
COMMENTARY
"The word rendered cleave to denotes properly the act of gluing, or
uniting firmly by glue. It is then used to denote a very firm adherence to an
object; to be firmly united to it. Here it means that Christians should be firmly
attached to that which is good" (Barnes, p. 280).
This Greek word "denotes the closest possible adherence" (Shedd, p. 367).
"To these we are to cling, not feebly, but with a hold which no earthly power or temptation
can break" (Lard, p. 389).
"....used with reference to being joined most firmly and most permanently to some object"
(Lenski, p. 767).
"Be cemented or glued to that which is good; so the word literally signifies. Have an
unalterable attachment to whatever leads to God, and contributes to the welfare of your
fellow creatures" (Clarke, p. 139).
Romans 12:9-21 Files